Keine exakte Übersetzung gefunden für مُناقَشة نَدْوِيَّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مُناقَشة نَدْوِيَّة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Des débats sérieux ont lieu, dans le cadre de colloques et d'ateliers, afin de soumettre la Convention à la société civile et à la communauté juridique du pays.
    وبدأت هذه المناقشات بالعديد من الندوات وحلقات العمل لطرح الاتفاقية على المجتمع المدني والقانوني في البلاد.
  • Le secrétariat a participé à des conférences et des débats dans le cadre de divers séminaires et dialogues interactifs organisés par la communauté universitaire allemande.
    شاركت الأمانة في محاضرات ومناقشات جرت في ندوات وحوارات تفاعلية مختلفة عقدتها الأوساط الأكاديمية الألمانية.
  • Plusieurs messages fondamentaux se sont dégagés des débats tenus lors du Colloque de Vienne :
    اُستمدت الرسائل الرئيسية التالية المتعلقة بالسياسات من المناقشات التي دارت في ندوة فيينا:
  • Le but de ce colloque était d'examiner les problèmes communs, d'échanger des idées et des solutions et d'adopter les meilleures pratiques de travail.
    وكان الهدف من الندوة هو مناقشة المشاكل المشتركة وتبادل الأفكار والحلول واعتماد أفضل الممارسات.
  • Les débats du Colloque ont réaffirmé un certain nombre de principes pour atteindre des résultats durables en matière de coopération pour le développement.
    أكدت المناقشات التي دارت في الندوة من جديد عددا من المبادئ اللازمة لتحقيق نتائج مستدامة في مجال التعاون الإنمائي.
  • Sur la base des discussions du colloque et des groupes de travail, les participants ont ensuite adopté un ensemble de recommandations et de conclusions, ci-après énoncées en détail.
    وبناء على المناقشات التي أُجريت أثناء الندوة وفي الفريقين العاملين، اعتمد المشاركون بعدئذ مجموعة من التوصيات والاستنتاجات المفصلة أدناه.
  • Dans de nombreux cas, le fait que le secrétariat ait su encourager le dialogue, prendre note des idées exprimées et en faire part aux autres participants a contribué à faire du Processus une instance de débat ayant un retentissement considérable.
    وفي أمثلة عديدة، ساعدت قدرة الأمانة على توليد الحوار، وأفكار الوثائق المعرب عنها، وتبادل هذه الأفكار فيما بين المشاركين، على تطوير العملية إلى ندوة للمناقشة ذات قدرات ملموسة.
  • Cette initiative résultait d'échanges de vues tenus à l'occasion du colloque Nations Unies /Agence spatiale européenne / Autriche sur le thème de l'eau pour le monde: solutions spatiales pour la gestion de l'eau (A/AC.105/844).
    وقد كانت المبادرة نتيجة المناقشات التي جرت أثناء الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والإيسا والنمسا بشأن توفير المياه للعالم: الحلول الفضائية لإدارة موارد المياه (A/AC.105/844).
  • Les participants ont également discuté de la manière dont les outils spatiaux et les solutions spatiales pouvaient aider les décideurs à mettre en place un moyen d'utiliser durablement les ressources en eau pour démontrer les possibilités offertes en matière de surveillance et de gestion des ressources en eau grâce aux technologies spatiales et à la coopération internationale.
    وتناولت الندوة بالمناقشة أيضا الكيفية التي يمكن بها للأدوات والحلول الفضائية أن تساعد صنّاع القرار على إيجاد وسيلة لاستخدام الموارد المائية على نحو مستدام من أجل إبراز الفرص المتاحة لرصد الموارد المائية وإدارتها من خلال تكنولوجيات الفضاء والتعاون الدولي.
  • Il convient également ici de mentionner les séminaires organisés par des associations privées à l'occasion de la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture et les questions de réadaptation des victimes de torture évoquées à cette occasion.
    ولعله من المناسب الإشارة هنا أيضاً، إلى الندوات التي تنظمها بعض الجمعيات الأهلية بمناسبة الاحتفال بيوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، وكذلك إلى ما طرح من أفكار في مناقشات بعض هذه الندوات خاصة فيما يتعلق بإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.